Ecosyste.ms: Awesome

An open API service indexing awesome lists of open source software.

Awesome Lists | Featured Topics | Projects

https://github.com/Nekomoekissaten-SUB/Nekomoekissaten-Subs

Subtitle source files from Nekomoe Kissaten. Should there be any issues, please create them in this main repository first.
https://github.com/Nekomoekissaten-SUB/Nekomoekissaten-Subs

Last synced: about 2 months ago
JSON representation

Subtitle source files from Nekomoe Kissaten. Should there be any issues, please create them in this main repository first.

Awesome Lists containing this project

README

        

![NO_MILKTEA](NO_MILKTEA.jpg)

简体中文 | 繁體中文

# 字幕计划

所有制作过或正在进行的字幕计划及链接请查看 [项目表](https://github.com/orgs/Nekomoekissaten-SUB/projects/1)。如若发现错误欢迎通过 [Issues](https://github.com/Nekomoekissaten-SUB/Nekomoekissaten-Subs/issues) 或 [Google 表单](https://forms.gle/PQVM8p8SxvgKUco48) 进行回报。

## 注意事项

1. 与其他字幕组合作的作品会进行标注。在此对合作字幕组表示感谢
2. 本组字幕一般为简繁中文字幕,中日双语字幕会另行标注
- Repo 内包含的单日文字幕的来源一般是放送或配信的日文文本字幕,未做其他源的调轴适配且不保证其日文内容、字幕样式的准确性
3. 未打包的字幕可以使用 [DownGit](https://downgit.github.io/) 等打包下载
4. 本组制作的字幕以 [CC BY-NC-ND 4.0](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) 为基础进行授权
- 可以自由转载,但转载字幕时不得修改原始字幕内容及需要注明来源,联合发布需要征求本组同意
- 发布修改版字幕(包括但不限于时间轴调整、译法调整)一定要注明来源和附带原始字幕
- 如果发现错字、错译、错轴等推荐通过 GitHub 等方式回报
- 禁止用于商业目的
- 发布同为文本字幕的修改版字幕演绎遵循上述第二点
- 禁止发布一切未经同意的不可逆的文本转图像修改版字幕(包括但不限于外挂结构、加流重灌)
- 本组所有字幕(除直接转载的官方日文字幕)无特殊声明外均遵循上述协议进行许可,如有疑问请联系本组
5. 通过 [Issues](https://github.com/Nekomoekissaten-SUB/Nekomoekissaten-Subs/issues) 回报错误前,建议先检查列表内其他 Issues 是否已有相同内容的回报,避免出现重复

## 项目表说明

1. `Type`
- 6 位纯数字的是 TV 动画,前 4 位为播出年份,后 2 位为播出季度(冬 1 月、春 4 月、夏 7 月、秋 10 月)
- `TV-Old` 为 2017 年冬季之前开播的动画
- `Mov` 为剧场版 / 映画
- `OVA-O` 为原创类 OVA
- `OVA-TV` 一般为 TV 动画衍生、漫画 / 小说 / 游戏附赠的 OVA,其中也有一部分在 TV 动画目录下,此处收录的一般是本组未制作 TV 动画所衍生的 OVA / ONA
- `Other` 为非日本动画的内容
2. `ExtraInfo`
- `JPCH` 表示为中日双语
3. `Co-authors` 表示为与其他字幕组的合作作品,不同标签为不同的合作字幕组 Tag
4. `Status`

| Status | 状态 | 附录 |
| ------------- | ---------------- | ----------------- |
| ToDo | 计划制作 | |
| Maybe | 也许制作 | |
| Sync Update | 同步更新 | |
| In Production | 制作中 | |
| Update Done | 更新完成但未合集 | |
| Web ver. Done | 已完成 Web 合集 | 也可能是 TV 合集 |
| BD ver. Done | 已完成 BD 合集 | 也可能是 DVD 合集 |
| Maybe Dead | 也许不会再制作 | |
| Dead | 不会继续制作 | |

5. `Subs Link` 为外挂字幕的 GitHub 页面

## 字幕存储说明

公开的字幕均上传至 [Nekomoekissaten-Storage](https://github.com/Nekomoekissaten-SUB/Nekomoekissaten-Storage),并打包上传至 [Subtitles Packages](https://github.com/Nekomoekissaten-SUB/Nekomoekissaten-Storage/releases/tag/subtitle_pkg),推荐从项目表访问至相应的目录,各目录中的 README 会提供下载的链接。

1. 一般将合并特效后的成品打包至 tag [subtitle_pkg](https://github.com/Nekomoekissaten-SUB/Nekomoekissaten-Storage/releases/tag/subtitle_pkg) 下,特效等大文本文件上传至 [subtitle_effect](https://github.com/Nekomoekissaten-SUB/Nekomoekissaten-Storage/releases/tag/subtitle_effect),单语字幕的日文字幕可能上传至 [subtitle_jpn](https://github.com/Nekomoekissaten-SUB/Nekomoekissaten-Storage/releases/tag/subtitle_jpn)
2. 打包的命名是按以下顺序排列,使用 `_` 连接
1. 文件夹名称。如果文件夹内有多个同系列或多季度作品,可能会使用片名缩写或增加季度缩写
2. 根据字幕时间轴的匹配使用 `Web` 或 `BD`(实际可能匹配的是 WebRip 或 BDRip)
3. 简繁中文为 `zho`,简繁日双语为 `JPCH`,单简体为 `chs` / `CHS`
4. 如果后续更改可能会添加打包时的 commit 或者修改日期(`YYYYMMDD`)
3. 如果字幕本身偏大,不适合 git 管理,可能不会上传至 repo 内而是直接打包至 [subtitle_pkg](https://github.com/Nekomoekissaten-SUB/Nekomoekissaten-Storage/releases/tag/subtitle_pkg)。一般改动会在 README 中记录 changelog
4. 如果字幕本身只有 1-4 个,可能不会打包上传至 [subtitle_pkg](https://github.com/Nekomoekissaten-SUB/Nekomoekissaten-Storage/releases/tag/subtitle_pkg),可以直接从 git repo 下载(目前在减少这种现象)