An open API service indexing awesome lists of open source software.

https://github.com/apertium/apertium-afr-deu

Apertium Afrikaans-German Language Pair
https://github.com/apertium/apertium-afr-deu

afrikaans apertium-incubator german language-pairs

Last synced: 3 months ago
JSON representation

Apertium Afrikaans-German Language Pair

Awesome Lists containing this project

README

        

Afrikaans and German: `apertium-afr-deu`
===============================================================================

This is an Apertium language pair for translating between Afrikaans and
German. What you can use this language package for:

* Translating between Afrikaans and German
* Morphological analysis of Afrikaans and German
* Part-of-speech tagging of Afrikaans and German

For information on the latter two points, see subheading "For more
information" below.

Requirements
-------------------------------------------------------------------------------

You will need the following software installed:

* lttoolbox (>= 3.3.0)
* apertium (>= 3.3.0)
* vislcg3 (>= 0.9.9.10297)
* apertium-afr
* apertium-deu

If this does not make any sense, we recommend you look at: apertium.org.

Compiling
-------------------------------------------------------------------------------

Given the requirements being installed, you should be able to just run:

$ ./configure
$ make
# make install

You can use `./autogen.sh` instead of `./configure` you're compiling from
source. If you installed any prerequisite language packages using a `--prefix`
to `./configure`, make sure to give the same `--prefix` to `./configure` here.

Testing
-------------------------------------------------------------------------------

If you are in the source directory after running make, the following
commands should work:

$ echo "Skryf" | apertium -d . afr-deu
Schreiben

$ echo "Schreiben" | apertium -d . deu-afr
Skryf

After installing somewhere in `$PATH`, you should be able to do e.g.

$ echo "Nodig" | apertium -d . afr-deu
Brauchen

Files and data
-------------------------------------------------------------------------------

* `apertium-afr-deu.afr-deu.dix` - Bilingual dictionary
* `apertium-afr-deu.afr-deu.t1x` - Chunking rules for translating into German
* `apertium-afr-deu.deu-afr.t1x` - Chunking rules for translating into Afrikaans
* `apertium-afr-deu.afr-deu.t2x` - Interchunk rules for translating into German
* `apertium-afr-deu.deu-afr.t2x` - Interchunk rules for translating into Afrikaans
* `apertium-afr-deu.afr-deu.t3x` - Postchunk rules for translating into German
* `apertium-afr-deu.deu-afr.t3x` - Postchunk rules for translating into Afrikaans
* `apertium-afr-deu.afr-deu.lrx` - Lexical selection rules for translating into German
* `apertium-afr-deu.deu-afr.lrx` - Lexical selection rules for translating into Afrikaans
* `modes.xml` - Translation modes

For more information
-------------------------------------------------------------------------------

* https://wiki.apertium.org/wiki/Installation
* https://wiki.apertium.org/wiki/apertium-afr-deu
* https://wiki.apertium.org/wiki/Using_an_lttoolbox_dictionary

Help and support
-------------------------------------------------------------------------------

If you need help using this language pair or data, you can contact:

* Mailing list: [email protected]
* IRC: `#apertium` on `irc.oftc.net`

See also the file AUTHORS included in this distribution.

Errors
-------------------------------------------------------------------------------

Sometimes when translating, you will notice that a particular word gets translated
with a hash sign in front of it.
This is because of the current lack of transfer rules, which will be fixed in
an upcoming update.
You did not do anything wrong; it was all me.

Additionally, if a word is (not) translated with an asterisk in front of it,
it means that that word is currently not supported and will be added soon.