Ecosyste.ms: Awesome
An open API service indexing awesome lists of open source software.
https://github.com/igio90/pokemesh_translations
https://github.com/igio90/pokemesh_translations
Last synced: 12 days ago
JSON representation
- Host: GitHub
- URL: https://github.com/igio90/pokemesh_translations
- Owner: iGio90
- Created: 2016-08-12T11:25:59.000Z (over 8 years ago)
- Default Branch: master
- Last Pushed: 2016-11-17T13:47:21.000Z (about 8 years ago)
- Last Synced: 2024-11-08T15:43:30.513Z (2 months ago)
- Size: 347 KB
- Stars: 16
- Watchers: 11
- Forks: 18
- Open Issues: 6
-
Metadata Files:
- Readme: README.md
Awesome Lists containing this project
README
PokéMesh translation project.
How to translate:
- Fork the repository
- Optionally star and watch to get notified every time we update the stringsStep by step if you are going to create a new translation:
- Create the localized directory with the localized name (I.E values-fr for French, values-it for Italian, values-es for Spanish etc.)
- Copy and paste the two files with the original strings /values/strings.xml and /values/faq.xml in the new directory.
- Start the translations by leaving the key unmodified (I.E Stop scan - pokemesh_stop_scan is the key and doesnt need translations. "Stop scan" is what you have to translate. Checkout the italian translation to understand the way)
- Create pull requests to submit your translationsStep by step if you are going to update an existing translation:
- On each update we will update the original resources inside the directory "values". The new strings will be added at the bottom of the file.
- Copy and paste the new strings to the bottom of the localized file
- Translate and submit with a new pull requestAdditional notes:
- Resources that have the special key translatable="false" doesn't require translations. These strings will be added at the top of the original file and you don't have to copy paste them into your origianl file.
- Resources that include characters like %s or %d needs translations and you need to add them to your translations. (I.E there are %s around. would be translated in italian as follow (Italian): "Ci sono %s nei dintorni".)
- Translations that includes a ', must be precedeed by a slash. (I.E I'll buy some candies should be added as this: i\'ll buy some candies. An italian example: "L'app funziona" should be add as "L\'app funziona")For additional questions and support, feel free to join our Discord: https://discord.gg/wxZG3EA
Get the app: www.pokemesh.com