Ecosyste.ms: Awesome

An open API service indexing awesome lists of open source software.

Awesome Lists | Featured Topics | Projects

https://github.com/leancloud/docs

LeanCloud Documentation
https://github.com/leancloud/docs

documentation leancloud leanengine

Last synced: about 2 months ago
JSON representation

LeanCloud Documentation

Awesome Lists containing this project

README

        

# LeanCloud Documentation
[![Build Status](https://travis-ci.org/leancloud/docs.svg)](https://travis-ci.org/leancloud/docs)
[![devDependency Status](https://david-dm.org/leancloud/docs/dev-status.svg)](https://david-dm.org/leancloud/docs#info=devDependencies)

LeanCloud 开发者文档

## 技术咨询

与开发相关的技术问题,请直接到 [LeanCloud 论坛](https://forum.leancloud.cn) 中提问。使用 LeanCloud 商用版的用户,请 [提交工单](https://leanticket.cn)。若文档内容有误,可以直接在文档页面上留言或提交 Github Issue。

## 说明

这个项目是 [LeanCloud 文档](http://leancloud.cn/docs/) 上的所有文档的 Markdown 格式的源码,通过转换最终被渲染成 HTML 文档。因此 Markdown 文件里部分链接写的是最终渲染后的链接,如果直接点击会出现 404 错误。

## 贡献

我们欢迎所有用户提交 PR 或 issue 为我们贡献或者修正错误,LeanCloud 衷心感谢您的贡献。

**贡献方法及注意事项**:

- `fork` 这个项目
- `npm ci` 安装相关依赖
- 执行 `npm run preview` 可以本地预览
- 修改 `/views` 目录中的文档
- `/views` 中是模板文件,会被编译为 `/md` 目录中对应的文档文件。
- 模板支持嵌套,如 `/views` 中 `a.md` 是可以被嵌套在 `a.tmpl` 中,方法参见下文 [一套模板多份渲染](#一套模板多份渲染)。
- 相关图片放在 `/images` 目录中,引用格式为 `![图片文字说明](images/livekit-gifts.png)`。
- 由于文档会经过 Nunjucks 和 AngularJS 渲染,当文档中需要显示 `{{content}}` 这种格式时,需要:
- 在文档开头增加 `{% set content = '{{content}}' %}`,如果没有声明 Nunjucks 会将其渲染为空白。
- 在正文中加上 `{{content}}`,避免被 AngularJS 渲染。
- 新增一个文档
- 命名使用中划线和小写字母,如 `livekit-android.md`、`quick-start-ios.md`。
- 如需要,更新文档首页 `templates/pages/index.html` 和顶部导航菜单 `templates/include/header.html`。
- 修改文中标题或文件名称
- 确认要修改的标题 h1-h6 或文件名称有没有被 `/views` 和 `/templates` 目录下任何文件所引用,以免产生断链。
 - 系统自动生成的 h1-h6 标题的 id,将所有空格、中西文标点替换为由数字和减号组成的 hash 值。在编写 Markdown 需要引用这些标题时,要将原文中的连续空白替换成一个减号即可,例如引用标题 `## 使用 SSO 登录` 时,应写为 `请参考 [SSO 登录](#使用-SSO-登录)`,以数字开头的标题要先在前面加个下划线,比如标题 `### 601` 引用写为 `[错误码 601](#_601)`。
- 提交修改并发起 `Pull Request`,可以参考 [Git Commit 日志风格指南](https://open.leancloud.cn/git-commit-message/)。

## 目录结构

```
├── README.md // 说明文档
├── custom // 文档页面样式及 JavaScript 代码
├── images // 文档中引用的所有图片
├── md // 临时目录(文档均为自动生成,因为不要修改)
├── dist // 编译之后生成的文件将会在此目录下
├── private // 未完成、未发布的文档临时保存在这里,以便让重建全站文档索引的系统任务忽略这些文件
├── react // 文档评论功能所需要用的 React 组件
├── server_public // 文档评论功能所需要用的 React 组件
├── templates // 文档网站的 HTML 页面模板
├── views // Markdown 格式文档的模板文件和源文件,使用时会被编译到 md 目录中
├── app.coffee
├── app.json
├── CHANGELOG.md // changelog 记录
├── circle.yml
├── CONTRIBUTING.md // 贡献指南
├── package.json
└── ...
```

## 预览

开发服务基于 Grunt,所以需要有 Nodejs 环境,通过 NPM 安装测试需要的依赖

安装 Grunt

```bash
$ sudo npm install -g grunt-cli
```

安装需要的依赖

```bash
$ npm ci
```

本地启动一个 HTTP Server,然后打开浏览器访问 即可

```bash
$ npm run preview
```

注意保持网络畅通(如有必要请使用代理),因为部分 Native 依赖在网络不畅的情况下无法获取预编译文件,会触发本地编译,耗时较长,也有较大几率会编译失败。

## 特殊语法

- [时序图](https://github.com/leancloud/docs/issues/2710)

## Nunjucks 模板

Nunjucks 模板语法类似 Jinja,详见[官方文档](https://mozilla.github.io/nunjucks/templating.html)。

## 多语言多平台共享文案解决方案 1 - 使用预编译宏

单个产品线包含的单个子模块的文档只拥有一份文字描述文档,而多平台/多语言/多运行通过内置的拓展语法/前端展现来实现切换。

即时通讯开发指南就采用了这种方案。
比如即时通讯开发指南第一篇对应文档 `realtime-guide-beginner.md`,在它内部通过 Web 前端技术的来做不同语言的示例代码切换。

切换按钮如下图:

![image](https://user-images.githubusercontent.com/5119542/45036931-5903ca80-b090-11e8-8828-a44ddfee2777.png)

### 导入预编译宏

```
{% import "views/_helper.njk" as docs %}
```

### 不同语言中定义的功能一致但是名称不一致的类名

例如存储对象 `AVObject`:

iOS|Android|js|php|python|c#
--|--|--|--|--|--
AVObject|AVObject|AV.Object|LCObject|LeanCloud.Object|AVObject

在文档中使用如下方式,前端会自动根据当前用户选择实例代码来渲染类名:

1. 首先在 `views/_helper.njk` 里面添加如下字典:
```
{% macro useStorageLangSpec() %}
{{ useLangSpec('AVObject',[
{ lang: "js", value: "AV.Object" },
{ lang: "objc", value: "AVObject" },
{ lang: "java", value: "AVObject"},
{ lang: "cs", value: "AVObject"},
{ lang: "php", value: "LCObject"},
{ lang: "python", value: "LeanCloud.Object"}
])}}
{% endmacro %}
```
2. 然后在文档开头指定默认的语言:`{{ docs.defaultLang('js') }}`,这样就是告知文档引擎当前文档需要开启自动切换类名的开关。

这意味着你在全文任何地方只要单独编写了如下 \`AVObject\`这样的独立字段都会根据语言切换,**实例代码的变量名和类名不会受到影响**。

### 不同语言存在小部分文字描述不一致

例如有一部分配置文件是某一个平台独有,而其他平台没有的,这部分可以用如下方式来编写:

```
{{ docs.langSpecStart('js') }}

这里的内容只有在用户选择 js 示例代码的时候才会显示

{{ docs.langSpecEnd('js') }}
```

### 为文档设置默认的语言

在 `{% import "views/_helper.njk" as docs %}` 之后可以引入如下内容:

```
{{ docs.defaultLang('js') }}
```

这样设置表示当前文档的默认首选语言是 js。

## 多语言多平台共享文案解决方案 2 - 内容集中到一份 tmpl 文件,每个语言 md 文件仅作骨架

这种方案下,所有的内容都在 `topic.tmpl` 下,不同语言主要依靠模板的 `if else` 结构支持:

```nunjucks
{% if platform_name === "JavaScript" %}
// Code here
{% endif %}
{% if platform_name === "Swift" %}
// Code here
{% endif %}
```

`topic-lang.md` 只有两行,一行是继承 `topic.tmpl`,一行是指定当前 `lang` (赋值 `platform_name` 变量),除此以外没有其他新增内容。

```nunjucks
{% extends "./leanstorage_guide.tmpl" %}
{% set platform_name = "JavaScript" %}
```

新文档可以根据需求酌情选用方案 1、方案 2。

### 多语言多平台共享文案解决方案 3 - 一套模板多份渲染

目前还有部分旧文档采用这种方式编写。

这个和上面一种方案类似,只不过不同语言特有内容并不通过 `if else` 结构包含在 `topic.tmpl` 内,而是采用如下方式「占位」:

```nunjucks
{% block %}{% endblock %}
```

然后在 `topic-lang.md` 中写入具体内容:

```nunjucks
{% block %}具体内容{% endblock%}
```

使用这种方案的情况下,可以通过 `node server` 命令运行一个简单的辅助工具,帮助编写文档。
使用步骤如下:

1. 使用浏览器打开 http://localhost:3001,将会看到一个「选择模板」的下拉列表框,该列表框里会显示 `views/.tmpl` 的所有模板文件,文件名的 `tmplName` 部分是下拉列表框选项的名称。选择你需要编写的模板(比如 `leanengine_guide`)。
2. 你会看到模板文件被读取,其中所有 `{% block %}{% endblock %}` 部分的下面都会有一些按钮。这些按钮表示该「模板」拥有的不同「渲染」,也就是对应的 `views/-.md` 文件,文件名的 `impl` 部分是按钮的名称。
3. 点击对应的按钮,即可看到「渲染」文件中对应 `block` 的内容已经读取到一个文本域中,如果为空,表明该「渲染」文件未渲染该 block,或者内容为空。
4. 在文本域中写入需要的内容,然后点击保存,编写的内容就会保存到对应的「渲染」文件的 block 中。
5. 最后建议打开「渲染」文件确认下内容,没问题即可通过 `grunt serve` 查看效果。当然整个过程打开 `grunt serve` 也是没问题的,它会发现「渲染」文件变动后重新加载。有问题请与 联系。

## 文档上线

请保证 master 分支处于随时可发布状态。
如果相应功能或修复尚未上线,可以使用 draft pr,或者在 pr 标题注明「DO NOT MERGE」之类的字样。
PR 合并后,要让改动最终生效还需要通过 Jenkins 执行 `cn-avoscloud-docs-prod-ucloud` 任务进行发布。

## License

LGPL-3.0