An open API service indexing awesome lists of open source software.

https://github.com/poiscript/poiquote

PoiQuote is an online open-content compendium of Yūdachi's quotations.
https://github.com/poiscript/poiquote

Last synced: 21 days ago
JSON representation

PoiQuote is an online open-content compendium of Yūdachi's quotations.

Awesome Lists containing this project

README

          

# Poiquote
Poiquote is an online open-content compendium of Yūdachi's quotations.
## I.Game
### 1.Quotes
No.|Japanese/English|Source
:---:|:---:|:---:
000|こんにちは、白露型駆逐艦「夕立」よ。よろしくね!
Hi, I'm Yuudachi, a Shiratsuyu-Class destroyer. Nice to meet you!|Introduction
001|白露型駆逐艦の4番艦、夕立です。第三次ソロモン海戦では、けっこう頑張ったっぽい?でも、何気に「アイアンボトム・サウンド」って、ホントに怖い言葉よね?
I'm Yuudachi, the fourth ship of the Shiratsuyu class.I worked really hard during the Third Battle of the Solomons, didn't I poi?By the way, why am I so scared by the term 'Ironbottom Sound?'|Library Intro
002|お呼びっぽい?何ですか?
Did you call poi? What is it?|Secretary[0]
003|提督さん、ご用事はなぁに?
What is it that you need, Admiral?|Secretary[1]
004|ふ~ん…何それ?新しい遊びっぽい~?
Hmm? What is it? Some kind of new game poi?|Secretary[2]
005|えーっと…放置っぽい?あたしじゃ不足っぽい?もっともっと鍛えなきゃ!
Err.. Am I being neglected poi? Am I like, still insufficient poi?! Then I'll have to train more!|Secretary[idle]
006|提督さんのためなら、夕立どんどん強くなれるっぽい!
If it's for the Admiral's sake, I can like, get so much stronger.|Secretary[Married]
Equipment[0]
007|お待たせしました~!
Sorry to have kept you waiting~|Secretary[Married]
Start a sortie
008|提督さん、顔赤いっぽい?どうしたの?恋愛相談?好きな人?え、やだ、どうしようっ!?
Admiral, your face looks red poi? What's wrong?
Love consultation? Person you like? Eh, no way, what should I do~?|Wedding
009|なんか電文みたいのがきてるっぽい?
Seems like a telegram has arrived poi?|Show player's score
010|駆逐艦夕立、出撃よ!
Destroyer Yuudachi, now sortieing!|Joining a fleet
011|ん~~、いい~じゃないですか~
Hmm, this is great~|Equipment[0]
012|私!ニューバージョンっぽい!?
I'm a new version poi?|Equipment[1]
013|最高に素敵なパーティしましょう。
Now, let's have the most amazing party!|Equipment[1]
014|っぽい?
Poi?|Equipment[2]
015|んふっ♪お腹いっぱいぽい!
Haha, I'm full poi.|Supply
016|ごっはんー♪ごっはんー♪
Mealtime~ Mealtime~♪|Docking[Minor Damage]
017|なんか、ちょっと本格的に寝込むっぽい。
I'm feeling really sleepy poi?|Docking[Moderate/Heavy Damage]
018|修理が完了したぽい?
A ship was fullish repaired?|Docking complete
019|新しい仲間が到着したっぽい。
A new friend is here poi.|Ship construction
020|艦隊がもどってきたっぽい?
So the fleet is back poi?|Return from sortie
021|さあ、ステキなパーティしましょ!
Now, let's have an amazing party!|Start a sortie
Battle start
022|ソロモンの悪夢、見せてあげる!
I'll show you the nightmare of Solomon.|Battle start
Night battle
023|まず何から撃とうかしら?
I wonder which ship I should start with?|Attack
024|ん~?もうちょっとやっちゃうっぽい?
Hmm... should we do a little bit more poi?|Night battle
025|これでど~お!?
How about thi~s?|Night attack
026|選り取りみどりっぽい?
There's so many targets to choose from poi?|Night attack
027|夕立ったら、結構頑張ったっぽい?提督さん、褒めて褒めてー♪
Don't you think I worked really hard poi? Praise me, Admiral, praise me!|MVP
028|きゃあっ!?
Kyaa!|Minor damaged[0]
029|夕立、突撃するっぽい。
Yuudachi, assaulting poi!|Minor damaged[0]
030|ふわぁぁ
Fwaa!|Minor damaged[1]
031|ハンモックを張ってでも、戦うよ!
I'll fight it out, with a hammock as a sail if we have to!|Minor damaged[1]
032|も、も~ばかぁ~!これじゃあ戦えないっぽい!?
R-really, you idiot~! I can't fight on like this poi!|Moderate/Heavy Damage
033|もしかして…沈んじゃうっぽい…?
Don't tell me... I'm sinking poi?|Sunk
034|吉川艦長…また…会えるか…な
Captain Kikkawa... I can... see you again now... right?|Sunk
### ii.Seasonal Quotes
No.|Japanese/English|Source
:---:|:---:|:---:
100|お正月っぽーい!夕立も晴れ着を着るっぽい。これで戦闘は…できるっぽい!
Looks like its the new year! Looks like Yuudachi will be wearing her best clothes! Looks like...I can fight in these clothes!|New Year 2015-2016
101|この豆、この豆、全力で投げるっぽーい!えい!えい!えーいっ!!……あわわぁ!?
I'm throwing these beans with full strength .... Ei.... Ei.... Eiiii.... Oohhh..|Setsubun 2015-2016
102|えっと、このチョコレートあげるっぽい。夕立、結構頑張って作ったっぽい。
Um, this chocolate-ish thing's for you. I did my bestest making it!|Valentines 2015-2016
103|提督さん、この包みは?いい匂い…クッキーっぽい!もしかして手作りっぽい!?
What is this package, Admiral? Smells nice~ It's cookies-poi! Perhaps these are handmade-poi?|White Day 2015-2016
104|今日は大事な日っぽい。そんな日は、みんなで素敵なパーティ、しましょう?
It's an impoitant day! We should celebrate an amazing party on such day!|Second Anniversary 2015
105|うぅ、うぅ~んっ、気持ちいいっぽーい!
Mmmh~, It feels good, poi!|Rainy Season 2015-2016
106|少しずつ暑くなってきたっぽーい。今年も夏が来るっぽい!
Seems like it's getting hotter bit by bit. I guess summer's coming around again, poi!|Early Summer 2015-2016
107|ちょっと暑すぎっぽい~。艤装も服も脱いで、ひと泳ぎするしかないっぽい!
It's, like, a little too hot. It's like we have no other choice, but to take our rigging and clothes off, and swim!|Mid-Summer 2015-2016
108|これはこれで動きやすいっぽい、ぽい!
I can, like, easily move in these. Poi!|Mid-Summer 2015 Early Summer2016
109|気のせいか装甲が薄いっぽーい、ぽい・・
It may be my imagination, but this armour is, like, too thin. Poi...|Mid-Summer 2015
110|秋はなんだかお腹がすくぽい、ご飯まだかなごっはんー♪ごっはんー♪
Autumns like, makes my tummy growl. Is the food ready yet? food~♪ food~♪|Fall 2015
111|夜戦なら夕立を連れてってほしいっぽい!うずうずするっぽい!ぽ~い!!
If it's night battle I want you to bring me along-poi! I'm itching to fight-poi! Poi!|Fall Event 2015
112|メリークリスマスっぽい!もうこれは、素敵なパーティするしかないっぽい!
Merry Christmas-poi! This calls for, like, throwing a great party!|Christmas 2015
113|はむ、んにゃ…ケーキも甘くて、おいしいっぽーい。んむぅ…でも、あんまり食べ過ぎると、排水量が増えちゃうっぽい。ぽ~い…
Mmm... the cake is so sweet and delicious poi! Umm...but if I eat too much, my displacement may exceed limitations poi. Po~i...|Christmas 2015
114|もう一年も終わりっぽい、なんだか速いっぽい、来年も夕立~頑張るっぽい!
This year has already ended-poi. Somehow it came fast-poi. Yuudachi will also do her best next year-poi!|End of Year 2015
115|春は気持ちいっぽい、外に出かけたいっぽい、気持ちがわくわくするっぽい!
Spring feels good-poi! I want to go outside-poi! I'm feeling all excited-poi!|Spring 2016
116|ぽーい!提督さん、ついに3周年っぽい!すごいっぽい、やるっぽい!ぽいぽいぽ~い!
Po~i! Admiral, It's finally the third anniversary poi! It's awesome poi! Way to go poi! poi, poi, poooi!|Third Anniversary 2016
117|夏が終わったぽい~秋が来るぽい~ぽい~ぽい~ぽい!
Summer is over poi! Autumn is coming poi! poi, poi, poi!|Fall 2016
118|う~ん、雨の日は出不精なってしまいがちだけど、でも外に出かけるっぽい!ぽーい♪
Hmm... rainy days tend to keep one at home but... still, it feels like I can go out now. Poi~|Rainy Season 2016
## II.Animation
No.|Japanese|Source
:---:|:---:|:---:
200|あなたが特型駆逐艦の一番艦,なんだか地味っぽい。|Episode 1 04:53
201|だって,私の引き出しにもう入らないっぽい。|Episode 1 05:15
202|また始まった,睦月ちゃん細かすぎっぽい。|Episode 1 05:28
203|相変わらず夜戦バカっぽい。|Episode 1 06:12
204|ここが教室っぽい。|Episode 1 07:52
205|一回は何もしないうちに,先輩たちが倒して終わっちゃったっぽいしね。|Episode 1 08:22
206|一航戦の先輩たちの演習っぽい。|Episode 1 08:47
207|やばいっぽい。|Episode 1 10:01
208|赤城先輩 かっこいいっぽいもんね。|Episode 1 11:01
209|二人でいる時は声かけないほうがいいっぽいよ。|Episode 1 11:41
210|どこか調子悪いっぽい?。|Episode 1 16:53
211|実戦経験がないっぽい。|Episode 1 17:05
212|出撃させてもらえなかったっぽい?|Episode 1 17:13
213|いい加減っぽい。|Episode 1 17:38
214|見て こんなにいるっぽい。|Episode 1 18:43
215|ウソっぽい。|Episode 1 22:20
216|事件っぽい?|Episode 1 24:25
## III.Song
No.|Japanese|Source
:---:|:---:|:---:
300|大丈夫っぽい?|Bright Shower Days
301|空は夕立ぽーい,これから。|Bright Shower Days
302|ぽーい,ぽいぽい!|Bright Shower Days
303|海は凪いだっぽーい,それから。|Bright Shower Days