https://github.com/shinzoqchiuq/books-in-wu-romanization
罗马字宁波话文献转写
https://github.com/shinzoqchiuq/books-in-wu-romanization
Last synced: 2 months ago
JSON representation
罗马字宁波话文献转写
- Host: GitHub
- URL: https://github.com/shinzoqchiuq/books-in-wu-romanization
- Owner: shinzoqchiuq
- License: cc-by-4.0
- Created: 2024-10-17T11:06:44.000Z (8 months ago)
- Default Branch: master
- Last Pushed: 2024-10-22T09:49:43.000Z (7 months ago)
- Last Synced: 2025-01-26T00:12:34.268Z (4 months ago)
- Homepage:
- Size: 9.8 MB
- Stars: 1
- Watchers: 1
- Forks: 0
- Open Issues: 0
-
Metadata Files:
- Readme: README.md
- License: LICENSE
Awesome Lists containing this project
README
# 罗马字宁波话文献转写
十九世纪五十年代以来,宁波的来华传教士使用一套统一的罗马字方案,出版了众多宁波方言书籍。本仓库将这些罗马字出版物用汉字转写,方便研究、学习。目前仅转写了《地理书》卷四,以后可能会不定期更新。
## 宁波话传教士罗马字简介
本仓库所谓宁波话传教士罗马字,指的是美北长老会传教士丁韪良于 1851 年创制的一套用来拼写宁波方言的拼音系统。该系统只拼写声、韵母,不标声调。拼写以音节为单位,双音节或多音节词语用「-」连接音节。如「鄞县」拼作 Nying-yün。该套拼音系统反映了十九世纪中叶宁波府城方言的语音面貌,与今天的宁波方言有诸多区别。
该套拼音系统的声、韵母列举如下,并附各声、韵母的代表字:
### 声母
p
边包班百
pʽ
偏怕飘拍
b
皮抱办白
m
棉毛梅麦
m̆
咪呒
f
飞反方法
v
维饭房罚
t
底带灯搭
tʽ
天跳通塔
d
田逃亭踏
n
努脑嫩捺
n̆
㖠
l
里来亮辣
l̆
唠
ts
子尖走足
tsʽ
刺千葱促
dz
慈池存族
s
四西孙速
z
字徐上辱
c
朱专俊竹
cʽ
取川窗出
dj
住全重绝
sh
书选双雪
j
如船尙熟
ky
记郊君结
kʽy
气巧轻挈
gy
棋桥裙极
ny
泥饶宁业
n̆y
☐
hy
希晓兴吸
y
以摇幸页
k
歌高改格
kʽ
科考开客
g
共轧
ng
熬鹅额
n̆g
☐
kw
古拐关光
kwʽ
苦快块框
gw
跍葵掼狂
ngw
吾危幻兀
∅
矮衣乌鸳
h
海火汉黑
ʽ
害河寒合
w̆
威温蛙汪
hw
呼灰昏忽
w
湖会魂活
表中「☐」表示有音无字。
### 韵母
∅
子次丝是
i
比飞低移
u
补租孤胡
ü
朱区虚雨
a
摆太快鞋
ia
爹姐谢爷
ô
怕画遮蛙
üô
嘉霞
æ
歹再怀害
iæ
皆械
e
杯堆灰追
o
破多过河
ao
包刀早高
iao
标照小要
eo
走兜够厚
iu
留周绣油
æn
班关盏湾
en
探甘岸安
in
边点尖见
un
半官换碗
ün
专选捐鸳
ön
短暖钻酸
ang
绷打坑硬
iang
两张响样
ông
帮当光刚
üông
降
eng
本登魂根
ing
饼精春印
üing
均裙训匀
ong
风东宗公
üong
浓穷兄用
ah
百法滑格
iah
贴甲药约
eh
拨弗活割
ih
笔立出乙
üih
决缺掘月
ôh
毒落辱各
üôh
确郁育
oh
北读六谷
üoh
鞠曲玉疫
r
而
m
姆呒
ng
俉
传教士罗马字中将 kw、kwʽ、gw、ngw、w̆、hw、w 分析为声母,取消了除 u、un 外所有合口呼韵母。也可以将这些音节分析为 k、kʽ、g、ng、∅、h、ʽ 声母加上合口呼韵母。这样分析,音系里会增加 wa、wô、wæ、we、wæn、wang、wông、weng、wah、weh 这 10 个合口呼韵母。
## 地理书 卷四
《地理书》出版于 1852 年,作者是美北长老会传教士丁韪良。该书为有关历史和地理的科普类读物,向当时的宁波人介绍各国的历史与地理。《地理书》分为数卷,这里将其中的卷四用汉字转写。其余几卷暂时无法找到电子版或影印版,无法获取到全文。
卷四内容讲述意大利的历史与地理。前四章讲述了罗马建城至罗马帝国建立的历史;第五章讲述罗马帝国建立至西罗马帝国灭亡的历史;第六章讲述罗马帝国时期政府对基督教的迫害;第七章主要讲述中世纪历史;第八、九章讲述意大利地区现在(1852 年)的情况。
由于在该书出版之时,意大利尚未统一,尚不存在统一的民族国家意大利,因而该书所指的意大利主要指地理意义上的意大利地区。
由于时代局限以及作者认知的差异,书中的部分内容与现代的认识存在不一致。因而读者可将此书作为了解清末宁波话的材料,但不太适合再作为历史和地理类的科普读物。
原书中提及的大地名一般采用当时已有汉字译名的文读音。重新转写为汉字之后,其中一些译名与现在通行的译名一致,如「欧罗巴」「英吉利」「日耳曼」「俄罗斯」等;另一些则与现在通行的译名不同,如「以大利(意大利)」「佛兰西(法兰西)」「苏以天(瑞典)」「亚拉伯(阿拉伯)」。除此之外,一些小地名或人名,可能当时不存在通行的汉字译名,原书的译法亦与现在不同。由于地名以及人名译法与现在的有较多不同,加上宁波话文本对于大多数读者而言较为陌生,文中出现的陌生人名、地名可能会使读者断错词,因而转写的文本中使用专名号标注了所有的人名、地名。Markdown 格式文本需用支持显示下划线的软件打开,方能显示人名、地名标注。
| | Markdown 格式文本 | PDF 格式文件 |
| ---- | --------------------------------------- | ------------------------------------------------------------ |
| 简体 | [链接](di-li-shü-kyün-s/地理书-卷四.md) | [链接](https://github.com/shinzoqchiuq/books-in-wu-romanization/raw/Marp/di-li-shü-kyün-s/地理书-卷四.pdf) [备用](https://gitee.com/shinzoqchiuq/books-in-wu-romanization/raw/Marp/di-li-shü-kyün-s/地理书-卷四.pdf) |
| 繁體 | [鏈接](di-li-shü-kyün-s/地理書-卷四.md) | [鏈接](https://github.com/shinzoqchiuq/books-in-wu-romanization/raw/Marp/di-li-shü-kyün-s/地理書-卷四.pdf) [備用](https://gitee.com/shinzoqchiuq/books-in-wu-romanization/raw/Marp/di-li-shü-kyün-s/地理書-卷四.pdf) |## 联系
本人能力有限,转写的文本可能存在错误。如果读者有任何问题或是发现了任何错误,欢迎提交 [issue](https://github.com/shinzoqchiuq/books-in-wu-romanization/issues),或是通过以下邮箱直接与我联系。
本人邮箱:[email protected]